Translation of "but say" in Italian


How to use "but say" in sentences:

Do not delay, little children, but say with all your heart: “I want to help Jesus and Mary that all the more brothers and sisters may come to know the way of holiness.”
Non indugiate, figlioli, ma dite con tutto il cuore: Desidero aiutare Gesù e Maria affinchè quanti più fratelli e sorelle conoscano la via della santità.
Therefore I didn't even think myself worthy to come to you; but say the word, and my servant will be healed.
per questo non mi sono neanche ritenuto degno di venire da te, ma comanda con una parola e il mio servo sarà guarito
Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision.
Ebbene, riferisci loro: Così dice il Signore Dio: Farò cessare questo proverbio e non si sentirà più ripetere in Israele; anzi riferisci loro: Si avvicinano i giorni in cui si avvererà ogni visione
When they lead you away and deliver you up, don't be anxious beforehand, or premeditate what you will say, but say whatever will be given you in that hour. For it is not you who speak, but the Holy Spirit.
E quando vi condurranno via per consegnarvi, non preoccupatevi di ciò che dovrete dire, ma dite ciò che in quell'ora vi sarà dato: poiché non siete voi a parlare, ma lo Spirito Santo
But say you hate Christmas, everybody makes you feel like you're a leper.
Ma se dici di odiare il Natale ti fanno sentire come un lebbroso.
Do whatever you want, but say something.
Non lo so, fa' quello che vuoi, ma ti prego, parlami.
But, say, you could crash at my sublet, if you want.
Ma che ne dici di venire nel mio appartamentino in subaffitto, se vuoi?
But, say, it is my humour - is it answered?
Diciamo che a me va cosi è una risposta?
I know, but say that you could, and money is no object.
Lo so, ma mettiamo che lo sia. Non ho problemi di soldi. Ok.
But say, if we were too far away to see the uniform.
Ma mettiamo che non la distinguesse...
I don't care what you say, but say it with humor.
Non m'importa ciò che dici, ma dillo con umorismo!
But say the word, Colonel, and I will sharpen my blades once again.
Ma dite una parola, Colonnello, è affilerò le mie lame ancora una volta.
Yes, but say it like Gabrielle would say it.
Si', ma dillo come lo direbbe Gabrielle.
Well, her, technically, but say us.
Beh, lei tecnicamente, ma diciamo entrambi.
Okay, but say, you know, just for the sake of argument, the kid's not in the mood for a nuanced discussion of the virtues of child poisoning.
Ok, ma giusto per completare la discussione, non credo che il ragazzo sia ben disposto... a discutere delle sfumature sui vantaggi di avvelenare un bambino.
Paige, to Tim, please say Nada, but say sí to my giant medulla oblongata.
Paige, ti prego, a Tim di' nada, ma di' di si' alla mia midolla oblongata.
7 Wherefore neither thought I myself worthy to come unto thee: but say in a word, and my servant shall be healed.
7 perciò non mi sono neppure ritenuto degno di venire da te; ma di’ una parola e il mio servo sarà guarito.
But say you're my friend and shoot me in the back, the only angle I see is a fucking snake.
Ma dire che sei mio amico e spararmi alle spalle, l'unico punto di vista e' un cazzo di serpente.
Which as a doctor would almost be impossible for me, but say I did.
Anche se non sarebbe accettabile, per un medico, ma mettiamo che lo faccia.
But say what you will of Cersei, she loves her children.
Ma, con tutto quello che si puo' dire di Cersei, lei ama i suoi figli.
Say you find her but say she cannot be saved.
Supponiamo che la troviate, ma che non possa essere salvata.
I'm supposed to take Sterling, but say the word, I'll jettison.
Dovrei portare Sterling con me, ma basta dirlo... e me ne libero.
Tell him now but say it as your 12-year-old self.
Diglielo ora, ma... dillo come se avessi dodici anni.
A police spokesman said they could not rule out a terrorist attack but say there were no connections with reports of a UFO sighting in the area.
[TV] Un portavoce della polizia non esclude un attacco terroristico... Ma esclude collegamenti con gli avvistamenti di UFO nella zona.
(Chuckles) But say a pillow or toilet paper.
Ma diciamo un cuscino, o la carta igienica.
But say too much too soon, and it'll be they who stop us forever.
Ma se parlerete troppo e troppo presto, saranno loro a fermarci... per sempre.
The police are not commenting on the photos but say that the investigation is progressing nicely...
La polizia non rilascia commenti sulle foto, ma comunica che le indagini procedono bene.
But say it was an off-the-books deal.
Ma supponiamo che sia stato un affare sottobanco.
But say I wanted to kill a vampire.
Ma se volessi uccidere un vampiro?
The wheels are already in motion, but say the word and we'll put the brakes on.
La ruota ha gia' iniziato a girare. Ma basta una parola... e noi tireremo il freno.
But say there was someone I needed you to take a power from.
Ma diciamo che c'è qualcuno... a cui dovrei far togliere il potere da te.
But say what you want, as long as it's the truth.
Dimmi cio' che vuoi, basta che sia la verita'.
But say all our fellow Republicans vote for it.
Ma diciamo che i Repubblicani lo approvino.
But say you live in the tropics and you walk outside your hut one day and you leave some footprints in the soft dirt around your home.
Ma supponiamo che abitiate ai tropici e che un giorno usciate dalla vostra capanna e lasciate delle impronte sul morbido terreno attorno alla vostra casa.
But say the things which fit sound doctrine,
Tu però insegna ciò che è secondo la sana dottrina
3.22891497612s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?